One comment on “het Nationale Toneel: Drie Zusters

  1. Helemaal eens, de moderne vertaling biedt veel leuks, zoals ook het decor, het grote glazen huis, wat op gezette tijden gevuld wordt met rook. En dat geeft vooral aan het eind een fantastisch effect. Wel vond ik de rollen van Masja en Andrej wat aan de vlakke kant. Waarschijnlijk een regiekeuze, misschien om contrast te geven aan wat meer levendige personages in het stuk? Maar ik vond vooral Andrej hierdoor erg saai worden. En een klein beetje valsigheid of ironie hadden naar mijn smaak niet misstaan bij Masja. Desalniettemin waren er ook heel verrassende karakters, zoals Anfissa, die bijzonder grappig werd neergezet. En ook Koelygin, Masja’s man, was een mooie en opvallende vertolking. Bij elkaar de moeite zeker Waard. Wel hoop ik ooit weer eens een professionele ouderwetse, klassieke vertolking te zien, dus een met niet een modern decor, maar een echt huis, of een kamer met echte klassieke meubels en ramen van toen. Het zal niet iedereen aanspreken, zeker niet voor de regisseur omdat het misschien minder creativiteit vergt. Of misschien moet daar dan juist de creativiteit in gaan zitten:hoe maak je een klassiek stuk dat toch net weer anders is?

Welkom! Voel je vrij te reageren op mijn schrijfsels.